Toen we begonnen met het ontwikkelen van Edicy in 2008, was er één opvallend iets aan ons team. We spreken allemaal een zeldzame taal als inheemse taal, Ests. Er zijn minder dan 1 miljoen mensen die het dagelijks gebruiken. Daarom hebben we vreemde talen al eeuwen in ons bloed. Tegenwoordig bouwen we hier meertalige software en laten onze websites als routinezaak in meer dan een enkele taal vertalen.

Hello Bonjour Buenos Dias Guten Tag Hyvää päivää Tere
Daarom is Edicy een goed hulpmiddel voor het creëren van meertalige websites -- sites met inhoud in meerdere talen. Hier zijn de hoofdonderdelen van Edicy's taal capaciteiten:

1. Simpel ingebouwd vertaal management. Je kan gemakkelijk nieuwe talen toevoegen en pagina's vertalen. Het is makkelijk om vertalingen parallel te houden, zodat wanneer de taal veranderd word, de bezoeker niet terug naar de voorpagina gebracht word maar direct naar de vertaling.

2. Bezoeker taal detectie. Edicy stuurt iedere bezoeker automatisch naar de geprefereerde taal gebaseerd op de geografische locatie en de browser instellingen. Edicy onthoudt het wanneer de klant een andere taal kiest. Alle mensen die aan je site werken kunnen het in hun eigen taal doen.

3. Edicy maakt gebruikt van menselijk leesbare webadressen voor vertaalde pagina's, in plaats van taalcode achter een cryptische nummer combinatie te plaatsen. Dat is de enige wijze keus voor optimaal zoek resultaat.

4. Designs met taal menu's op hun plaats. Als je een enkele taal hebt, zien bezoekers geen taal menu. Het verschijnt vanzelf wanneer de eerste vertaling word toegevoegd.

Er zijn nog een paar dingen die we moeten toevoegen om optimaal zoek resultaat te verbeteren en snelle vertalingen mogelijk te maken. Jouw ideeën zouden van ook van pas komen.

Geen commentaren

Edicy blog

Het leven achter de simpelste web creatie tool


Recente Buzz